-
1 ВЫЙТИ
-
2 выйти боком
• ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ БОКОМ кому coll[VP; subj: abstr or, less often, human, animal, or concr]=====⇒ to bring trouble to s.o.:- X did Y (a lot of <plenty of etc>) harm;- [in limited contexts] Y ended up in trouble (because of X);- [in refer, to one's own mistake, misjudgment etc] thing X boomeranged (backfired, came home to roost).♦...Подписку на заём в Пекашине из-за похорон Трофима Лобанова... пришлось отложить на два дня... "Этот старик нам ещё выйдет боком", - хмуро заметил Ганичев (Абрамов 1)....Owing to the funeral of Trofim Lobanov...the Loan pledging had had to be postponed for two days.... "Dead or not, that old man'll give us trouble yet," said Ganichev grimly (1a).♦ "Совсем он [Айрапет] отощал на этом деле". - "И про жену даже забыл, - добавил Лёня и посмотрел куда-то в угол. - Боком ему может выйти эта нефть" (Аксёнов 1). "He's [Airapet has] worn himself to a frazzle over this thing." "And forgotten about his wife, even," Lenya added, looking across the room. "This oil thing may turn out bad for him" (1a).♦...Даже при встречах со знакомыми он избегал разговоров о политике. Хватит с него этой политики, она и так выходила ему боком (Шолохов 5). Even when meeting acquaintances he avoided any political discussion. He had had enough of politics; they had done him enough harm already (5a).♦ "Ты ведешь себя неправильно, - сказал Корытов. -...Смотри, это боком выйти может" (Зиновьев 2). "Your conduct is unbecoming," said Korytov. "...Take care or you could end up in trouble" (2a).♦ "Все наши российские горе-преобразователи, вроде Петра и его марксистских поклонников, умерли с чувством выполненного долга... а прожекты ихние [ungrammat = их] нам боком выходят" (Максимов 3). "All our crackpot Russian reformers, like Peter and his Marxist admirers, have died with a sense of duty well done...and we're the ones who get hurt when their bright ideas misfire" (3a).♦...Я написал в предисловии, что "считаю своим приятным долгом поблагодарить сотрудников КГБ и прокуратуры" за то, что они рукопись не изъяли, но мои насмешки вышли боком: некоторые на Западе приняли мою благодарность всерьёз (Амальрик 1)....I said in my foreword that I felt pleasantly obliged to thank the KGB agents and the prosecutor's office for not having confiscated my manuscript. But my little joke at the expense of the KGB boomeranged: some people in the West took my expression of gratitude seriously (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > выйти боком
-
3 выйти
выйсці; выйсьці; павыходзіць* * *а)
ростам не ўдаўсяб) ирон.
кораткі пяты— выйсці са становішча, знайсці выхад, прост. выкруціцца— выйсці з сябе, раззлавацца— бокам выйсці (вылезці), вомегам выйсці (вылезці) -
4 боком
-
5 БОКОМ
-
6 боком
нареч.1. яктарафа, якпаҳлу; пройти в дверь боком аз дар якпаҳлу шуда гузаштан2. разг. бо гӯшаи (бо қирраи) чашм, каҷ, каҷ-каҷ; взглянуть боком каҷ-каҷ нигоҳ кардан З. каҷ, яклаба, якшоха; фуражка боком сидела на его голове фуражка дар сараш якшоха буд <> выйти боком аз бини баромадан; пройти боком аз як тараф гузаштан, аз канор (аз паҳлу) гузаштан; грозовая туча прошла боком абри сиёҳи раъду барқовар аз як тараф гузашта рафт -
7 боком
[bókom] avv. (бочком)1.1) a latoстоять боком к + dat. — stare di lato a
"Наконец, оба приятеля вошли в дверь боком" (Н. Гоголь) — "Finalmente si infilarono nella porta in due, stretti stretti" (N. Gogol')
2) di sbieco2.◆выйти боком: ему это вышло боком — l'ha pagata cara (è finita male)
-
8 выйти
сов.1. баромадан, баромада рафтан, берун баромадан, хориҷ шудан; выйти из дому аз хона баромадан; выйти на воздух берун баромадан2. перен. баромадан, хориҷ шудан, партофта рафтан; выйти из игры аз бозй барома-дан; выйти из боя аз ҷанг баромадан; выйти из больницы аз касалхона баромадан3. баромадан, омадан; выйти на сцену ба саҳна баромадан4. рафтан, баромадан; выйти на прогулку ба сайру гашт рафтан; выйти на охоту ба шикор баромадан5. баромадан, нашр шудан; выйти из печати аз чоп баромадан6. баромадан, шудан; выйти победителем голиб шудан7. баромадан, шудан; из этих записок вышла бы повесть аз ин хотирот кисса мешуд8. рӯйдодан, вокеъшудан; вышла неприятность ҳодисаи нохуш рӯй дод9. закого шавхар кардан; выйти замуж шавҳар кардан10. из кого-чего баромадан; выйти из народа аз байни халк баромадан 1). (прийти к концу) сарф шудан, тамом шудан; дрова все вышли тамоми ҳезум сарф шуд; срок вышел мӯхлат тамом шуд <> выйти боком аз бинй баро-мадан; выйти наружу ошкор шудан; выйти сухим из воды аз об хушк баромадан; выйти в люди ба катори одам даромадаи; выйти в свет чоп шудан, нашр гардидан; выйти в тираж ирон. аз маърака баромадан; выйти из колей сарсон шудан; выйти из пелёнок калонсол шудан, мустакил шудан; выйти из положения чора ёфтан; выйти из пределов (из гранйц) чего, -выйти за пределы чего аз ҳадди эътидол гузаштан; выйти из себя худро гум кардап, инони ихтиёр аз даст додан; выйти из строя аз кор баромадан; выйти из терпения токат ток шудан; выйти из-под кисти кого, чьей книжн. амали… (расми…) фалон кас буда; - из-под опеки аз васоят озод шудан; выйти из-под пера кого, чьего книжн. ба қалами касе мансуб будан; выйти на пенсию ба нафақа баромадан, нафақахӯр шудан; лицом не вышел хушрӯ не; рожей не вышел груб. прост. афташ хунук; ростом не вышел қад-паст аст; годы (года) вышли кому, кого прост. синнаш ба як ҷо расидааст; он пошел на фронт добровбльцем, хотя года его вышли вай ихтиёрй ба фронт рафт, агарчи синнаш калои буд -
9 боком
1. нареч.плечом вперёдҡабырға (ян) менән2. нареч. разг.не прямо, искосаситләтеп, ҡырын, ҡырын-мырын, күҙ сите менәнвыйти боком кому; прост. — насар (киреһенсә) килеп сығыу
-
10 боком
нареч.sideways♢
выйти боком разг. — turn out a proper mess, turn out badly -
11 выйти
сов1) go outвы́йдем на у́лицу — let's go out
вы́йти из маши́ны — get out of the car
2) ( появиться) appear; be out, be issued; be releasedкни́га то́лько что вы́шла (из печа́ти) — the book has just come out
3) ( удаться) come out, turn outиз него́ вы́йдет хоро́ший спортсме́н — he will make a good athlete
у меня́ из э́того ничего́ не вы́шло — I failed to do it
• -
12 выйти
* * *вы́йти → выходить1* * *вы́й|ти<-ду, -дешь> свнпрх см. выходи́ть* * *v1) gener. alle sein, entwachsen (из какого-л. возраста), ergeh (напр., о приказе, распоряжении), ergehe (напр., о приказе, распоряжении), (aus D) sich schieben (откуда-л.; боком), rausgehen (из комнаты)2) colloq. abspringen (напр. из какой-л. организации), heraussein3) obs. abtreten (в туалет)4) liter. ausspringen (из состава организации, компании), sich schieben (откуда-л.; боком)5) book. entwachsen (из чего-л.)6) law. austreten (aus D.)7) atom. anfallen (на режим) -
13 боком
нареч. бокам -
14 боком
нареч. 1. yanakı; 2. yandan, qıraqdan, kənardan; ? выйти боком dan. pis çıxmaq, yaxşı çıxmamaq. -
15 боком
-
16 выйти боком
см. выходить боком -
17 боком
επίρ.1. πλευρικά, με το πλευρό, στο πλευρό•выйти -ом βγαίνω πλευρικά.
2. λοξά.εκφρ.выйти -ом – (απλ.) βγαίνω(έρχομαι) ανάποδα, αντίθετα, παρά τουΓ υπολογισμούς. -
18 выйти боком
General subject: turn out a proper mess, turn out badly, backfire ( on smb) -
19 выйти боком
v1) colloq. nach hinten losgehen (Solche Versuche können nach hinten losgehen; Der Schuß ging nach hinten los:... (îïèñàíèå íåïðèÿòíîñòè))2) idiom. ins Auge gehen -
20 выйти боком
прст sair prejudicado
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ВЫЙТИ БОКОМ — что кому Плохо кончаться, приносить неприятности. Имеется в виду, что происходящие события, явления, а также какие л. действия, поступки, идеи, проявление характера (Р) лица или группы объединённых общими интересами лиц (Х) не приводят к… … Фразеологический словарь русского языка
Выйти боком — ВЫХОДИТЬ БОКОМ кому. ВЫЙТИ БОКОМ кому. Прост. Плохо кончаться для кого либо. Эта слава тебе может боком выйти, часто говорил Груне Родион, покусывая губы (Е. Мальцев. От всего сердца) … Фразеологический словарь русского литературного языка
выйти — вы/йду, вы/йдешь; вы/йди; вы/шел, шла, шло; вы/шедший; вы/йдя; св. см. тж. выходить 1) а) Уйти откуда л., оставить, покинуть какое л. место, помещение, пределы чего л. Вы/йти из дому, из сада, из метро. Войска вышли из города … Словарь многих выражений
боком — I нареч. см. тж. боком 1) Плечом вперёд; вполоборота. Пройти в дверь бо/ком. Сидеть, развернуться бо/ком. 2) разг. Не прямо. Поглядывать, смотреть бо/ком. (искоса) • выйти боком II см … Словарь многих выражений
выйти — выйду, выйдешь; выйди; вышел, шла, шло; вышедший; выйдя; св. 1. Уйти откуда л., оставить, покинуть какое л. место, помещение, пределы чего л. В. из дому, из сада, из метро. Войска вышли из города. В. из машины. В. из окружения. В. через дверь,… … Энциклопедический словарь
боком — нареч. 1. Плечом вперёд; вполоборота. Пройти в дверь б. Сидеть, развернуться б. 2. Разг. Не прямо. Поглядывать, смотреть б. (искоса). ◊ Выйти боком кому. Разг. Плохо кончиться для кого л., не так, как хотелось кому л. ◁ Боком к кому чему, в зн.… … Энциклопедический словарь
ВЫХОДИТЬ БОКОМ — что кому Плохо кончаться, приносить неприятности. Имеется в виду, что происходящие события, явления, а также какие л. действия, поступки, идеи, проявление характера (Р) лица или группы объединённых общими интересами лиц (Х) не приводят к… … Фразеологический словарь русского языка
Выходить боком — кому. ВЫЙТИ БОКОМ кому. Прост. Плохо кончаться для кого либо. Эта слава тебе может боком выйти, часто говорил Груне Родион, покусывая губы (Е. Мальцев. От всего сердца) … Фразеологический словарь русского литературного языка
выйти боком — кому разг. Плохо кончиться для кого л., не так, как хотелось кому л … Словарь многих выражений
Вылезать/ вылезти (выходить/ выйти) боком — кому. Разг. Плохо кончаться для кого л. ФСРЯ, 42; ЗС 2001, 163; БТС, 88, 172; БМС 1998, 53; Ф 1, 94 … Большой словарь русских поговорок
вы́йти — выйду, выйдешь; прош. вышел, шла, шло; повел. выйди; прич. прош. вышедший; деепр. выйдя; сов. (несов. выходить). 1. Уйти откуда л., оставить пределы чего л. Выйти из дому. Войска вышли из города. Выйти из машины. □ Немного времени спустя я… … Малый академический словарь